Vina Bakery II - шаблон joomla Создание сайтов

Письменный перевод

Предлагаю услуги по переводу с английского, испанского, немецкого на русский/украинский и наоборот. Перевожу разные документы, договора, уставы, технические, экономические, юридические, медицинские тексты, веб-сайты, диссертации, статьи, письма, презентации, рекламы, художественную литературу.

Я занимаюсь письменными переводами более 7 лет. На протяжении этого периода приходилось делать много разных переводов разной сложности. Основная задача моей работы – качественный перевод. Никогда не берусь за работу, которую не смогу выполнить. К каждой конкретной работе я подхожу индивидуально.

Я нахожусь в Киеве, но благодаря современным технологиям, таким как Интернет и телефон, могу принимать заказы с любого другого уголка Украины. Каждая работа, ее стоимость и срок выполнения оговариваются с заказчиком. Что Вам нужно сделать при заказе перевода? Это позвонить по тел. 0974122190 или отправить Ваш заказ мне на электронный адрес Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., указав язык на который я должна перевести и желательный срок. После этого я отвечу Вам относительно Вашего заказа, указав стоимость и срок его выполнения. Я всегда учитываю пожелания заказчика. Все работы выполняются в строго указанные сроки. Основное мое преимущество – это специализация. Гарантирую качество, конфиденциальность информации и невысокие цены.

Успешный перевод возможен лишь при наличии хороших знаний языка, богатого опыта, усердия и усидчивости. Хочу обратить Ваше внимание на то, что я не перевожу по 10 – 20 или более страниц в день, как делают сейчас многие «переводчики». Хочу сказать более, что это - несерьезно. Ведь, для качественно перевода, прежде всего, необходимо подготовить глоссарий необходимых терминов, найти информацию относительно темы перевода, и только после всего этого начинать переводить. Часто большие заказы делятся между 2 – 5 переводчиками, что приводит к разному переводу одного и того же термина, что приводит к разному переводу отдельных частей одного текста, а это, в свою очередь, ведет к непониманию всего текста. Все работы я выполняю лично. При нормальной работе в среднем профессиональный переводчик переводит 5 страниц в день. Для меня важно не количество, а качество.

Если Вы нуждаетесь в нотариальномзаверении перевода, Вам потребуется предоставить мне оригинал документа или его заверенную копию. Заверять перевод у нотариуса может только дипломированный переводчик. Нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика и тот факт, что перевод, выполненный переводчиком, поставившим свою подпись, является точным и соответствующим тексту исходного документа. Стоимость нотариального заверения перевода уточняется у нотариуса.

Работу начинаю выполнять по 50% предоплате на карту Приватбанка или Укрсоцбанка. Когда перевод будет готов, я отправляю его Вам на электронный ящик или отдаю лично в руки при нотариальном заверении, и Вы оплачиваете оставшиеся 50% стоимости перевода.

Мои контакты:

Эл.адрес: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Тел.: 0974122190

Скайп:

 

Пишите, звоните – договоримся!